Pink-Floyd.ru > Публикации > Публикации в прессе > До 1989 > Pink Floyd: в город едут чудаки
> Комментарии
Перевод статьи о Pink Floyd, опубликованной в "Disc and Music Echo" 22 июля 1967 года.
Поздравляю Дашу с переводческим дебютом на нашем сайте!
Статья удачно закрывает пробел - у нас как раз не было публикаций такого раннего периода.
Интересно читать прогнозы по поводу будущего каждого из Флойдов.
Статья удачно закрывает пробел - у нас как раз не было публикаций такого раннего периода.
Интересно читать прогнозы по поводу будущего каждого из Флойдов.
Zuli, спасибо вам за редакцию и поздравление!
George, так нет ошибки – и в оригинале, и в переводе - зеленый.
Интересно, что Ник, наиболее в это время отстраненный от группы, в итоге будет и единственным бессменным музыкантом, и автором биографии группы, и чуть ли не главным сторонником воссоединения группы и какой-либо ее деятельности вообще.
Наличие в закромах Рика сотен песен еще тогда тоже удивило. Возможно, что его последние начинания также «никогда не будут услышаны, так как думает, что они того не стоят».
George, так нет ошибки – и в оригинале, и в переводе - зеленый.
Интересно, что Ник, наиболее в это время отстраненный от группы, в итоге будет и единственным бессменным музыкантом, и автором биографии группы, и чуть ли не главным сторонником воссоединения группы и какой-либо ее деятельности вообще.
Наличие в закромах Рика сотен песен еще тогда тоже удивило. Возможно, что его последние начинания также «никогда не будут услышаны, так как думает, что они того не стоят».
> Хипповое шоу может быть таким же отпадным событием, как ярмарка или цирк, но мы хотели бы иметь большой шатер и путешествовать по стране.
В этой газетной заметке того же периода тоже упоминается идея гастролей с шатром. Что примечательно, Роджер говорит и о планах взять в эти предполагаемые гастроли экран выстой 30 метров и 16 метров в ширину, для проекций:
