Предисловие к книге "Кирпич к кирпичу", не вошедшее в издание, любезно предоставлено нашему сайту автором книги Олегом Мухиным.
Редакторы в книге заменили ''В'' на ''У'', однако на одной из страниц транскрипция автора осталась-таки: в слове ''вотерсовский''. Не заметили!
Насчет написания - мне кажется, есть просто уже устоявшиеся формы.
Вотерс для меня так же дико, как и доктор Уатсон.
Автор, конечно, волен поступать как хочет, но не факт, что это будет нравится читателям.
Вотерс для меня так же дико, как и доктор Уатсон.
Автор, конечно, волен поступать как хочет, но не факт, что это будет нравится читателям.
