Far away across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spell
Pink Floyd (Breathe - reprise)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку


Pink-Floyd.ru > Форум > Поиск по форуму

Искать:
В сообщениях пользователя:

Вы искали:

 
Результаты:

crisp   18.01.2012 21:28
Тема: "Why Pink Floyd…?" Переиздания альбомов 2011-2012
про Роджера писать не стала)

Хороший дядька, ничего не скажешь, но вокалом он СЕРЬЕЗНО так проигрывает Гилмору - на демо просто Дэйв его щадил видимо))

люблю Роджера на Animals - там его голосок отлично подходит!

 

crisp   18.01.2012 21:26
Тема: "Космический рок"
да, Space Lab)

остальное просто напичкано физикой, по сути...
ах вот что...

да, это не рок уже правда, скорее синти

но вот у Cerrone несколько отличных композиций, которые действительно погружают в какой-то космос, уж больно не от мира сего.

но косморок - все же Rockets тут первые)

 

crisp   18.01.2012 21:21
Тема: "Космический рок"
Kraftwerk

что скажете? синти-поп? далековато от рока, наверное...

но то, что музыка космическая - думаю, никто не поспорит!

 

crisp   18.01.2012 21:17
Тема: Keep Talking (общение на свободные темы)
Rog
хах, поддерживаю - обычно у Гугл довольно оригинальные заставки

а тут просто орудовала шайка кубистов)

 

crisp   18.01.2012 21:11
Тема: "Why Pink Floyd…?" Переиздания альбомов 2011-2012
во-во)

а вокал все же у Дэйва тут такой ммм такой ну как будто он не хочет dirty girl)

послушать зато захотелось какую-нибудь блюзяку.


 

crisp   18.01.2012 20:59
Тема: "Why Pink Floyd…?" Переиздания альбомов 2011-2012
zac
иногда так хочется стереть из мозга то, что слышал раньше!!
тогда бы впечатление было 100процентно объективным!

но мне понравилось. получилось довольно необычно, чем-то на блюз похоже... но будь песня именно в этой версии на пластинке, я бы ни за что не догадалась, о чем текст)

исполнено на мой взгляд здорово, но нет (эх нет) тех мурашек, которые бывают при прослушивании альбомной версии...

 

crisp   18.01.2012 20:33
Тема: Переводы Пинк Флойд
mikie
а мне особенно понравилось ваше видение этого альбома - имею ввиду это некое предисловие, в прозе, так сказать - было очень интересно прочесть + получила эстетическое удовольствие от грамотной речи! 5 с плюсом!!

Что касается переводов PF вообще(сугубо мое личное мнение) - не та группа, тексты которой вообще можно перевести с той точной передачей интонации и настроения, которую бы хотелось получить в итоге)

Меня всегда поражало, как Уотерсу удавалось так компоновать слова - особенно в Nobody Home, помните:
I got elastic bands keeping my shoes on
Got those swollen hands blues
Got thirteen channels of shit on the TV to choose from

слова точно сами прыгают в строчки!

 

Страница 1 2

   
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2021. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте