I've got a bike. You can ride it if you like.
Syd Barrett (Bike)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку


Pink-Floyd.ru > Форум > Pink-Floyd.ru Wiki > Страница 8

Форум
 

Pink-Floyd.ru Wiki (сообщений - 233)

Страница << < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

mikie   15.10.2014 03:25
С Дургой тут всё сложно. Этот звук (ir, er, ur) который мы принимаем за "ё" на деле нечто среднее между "ё" (без й) и "эа". Вторая сложность в том, что в стандартном британском "р" в этих сочетаниях вообще не произносится, а заменяется лёгким удлиннением гласного звука, в то время как в американском "р" весьма себе проговаривается. Про австралийский и подумать страшно, но "р" там тоже нет. Посему выходит, что тут возможны

Дёга;
Дёрга;
Дэага;
Дэарга.

Засим предложил бы не мучиться, и принять компромис, что есть русская певица Дурга, как есть русский актёр Джуд ЛоУ (не путать с британцем Джудом Ло) или русский доктор Фрейд (не путать с австрийцем Фройдом), русский инспектор Лестрейд (не путать с шотландцем Лестраудом, да и шотландец-то он русский, а не ихний Скотт), русские Гегель и Гитлер (в отличие от немчуры, которая начинается на Х, да и ихние Гёринг и Гёбельс не чета нашим). Ну а до революции Кьеркегор с Хайдеггером вообще успели побывать Киргегардом и Гейдегером; плюс все эти наши КоперфилЬды.

Пусть будет Дурга )))

 

Rasputin   15.10.2014 05:44
Читаю вас, все слова легкие и убей Бог не помню, какой кто?..
Какой, думаю, Мондриан? Нет такого.... Помню был один, господин Андриан, другой Мариан. А у меня Мондриан…

А если у них чего-то не работает и они не понимают отчего, они для завуалирования применяют русское имя - Егор, а пишут ErroR



 

george   15.10.2014 06:01
Кароче, у дарги была дургацкая привычка диоргать за конец . Точка .

 

dpv2008   15.10.2014 12:41
>Джуд ЛоУ (не путать с британцем Джудом Ло)
Бернард Шоу на само деле - Шо... Равно как и вокалист Uriah Heep - Берни Шо (а не Шоу). Ну и Джон Лотон (а не Лоутон). Гэри Мора у нас поголовно все называют Гэри Муром.

 

Voyager   15.10.2014 16:37
3Dasha> А как писать? В оригинале произносят как Дёрга. Все-таки Дурга правильнее, чем Дарга, например.
Так а чем не годится оригинал? Так мы и до Дип Пурпла докатиться можем. Пусть, не благозвучно по-русски, но правильно - Пёрпл. Ещё лучше Пёпл. В 70-80-е говорили, да и сейчас говорят Папл.
Раньше говорили и Фрейд и Ван Клиберн. Зачем повторять ошибки прошлого? Сами носители имени вас на слух не поймут. Короче, я за максимально приближённое произношение оригинала!
УОтерс - тоже стрёмно звучит, но ничего, привыкли. Мы сейчас устанавливаем норму, за нами будут повторять следующие. Скажем "Ас", Дуглас, Турман, "Мицубиши", Кейт (Ричардс), Таунсенд, Рутерфорд, Курт, Кирк, Брафорд, Бирн, так и будут все ссылаться: "я так прочитал там-то". Далее по цепи.
Отредактировано пользователем  Voyager 15.10.2014 17:01.

 

Voyager   15.10.2014 16:50
dpv2008> Гэри Мора у нас поголовно все называют Гэри Муром.
Не только у нас.
http://www.youtube.com/watch?v=uW2AAzQ8sk4
http://www.youtube.com/watch?v=hYtlveCGlyk

Love как произносится? Лав или Лов?

 

dgilmour   15.10.2014 17:00
Voyager> Love как произносится? Лав или Лов?
Я лично только от русскоговорящих "лав" слышал.

 

Voyager   15.10.2014 17:07
Но звучит это под ударением лав (ай ЛАВ ю), без ударения больше как лов (ай лов Ю - Boney M- Sunny). Так же и c Муром. Среднее между о и у. Под настроение.:)

 

InOut   15.10.2014 17:47
Voyager> Короче, я за максимально приближённое произношение оригинала!
Дэйвид Гилмо?)

Voyager> "Мицубиши"
Если мы переводим с японского - то "Мицубиси". Для русскоязычных текстов официальной считается система Поливанова. А "Мицубиши" (или даже правильнее "Митсубиши") - это уже двойная транслитерация с английского, на который по системе Хэпбёрна (которая считается официальной для английского) транслитерировали с японского. Зачем оно надо?

Voyager> Мы сейчас устанавливаем норму, за нами будут повторять следующие
Большинство из упоминаемых в предыдущих постах фамилий - как раз и есть устоявшиеся нормы. Ну не будет никто называть вокалиста Uriah Heep Шо, Гари Мура - Мором, а Уму Турман - Тарман. К тому же, если быть последовательным, то все Турманы - не Тарманы, а что-то близкое к Тёрманам. А учитывая, что глухой зубной щелевой согласный звук th в русском вообще адекватно не передать, - чего ради пытаться передавать максимально близко к оригинальному произношению?

Voyager> Раньше говорили и Фрейд
И сейчас говорят точно также.

Voyager> Ван Клиберн
С учетом того, что по происхождению он голландец и фамилия у него голландская, Ван Клиберн правильнее.


P.S. Эк у нас дискуссия-то зашла... прям околонаучные споры)

 

Voyager   15.10.2014 19:47
Я и перечислил то, что говорят неправильно, как устоявшееся или частоупотребляемое. В СССР всегда говорили Мицубиси, а теперь даже дилеры настаивают на другом.
Тарман вообще ни к селу. Почему "Пёрпл", Тёрнер, но Тарман-Турман-Дурга??
Gus Van Sant тоже голландское имя, но он американец и называет себя Гас Ван Сэнт.

 

Rasputin   15.10.2014 20:26
Околонаучные споры проходили в Думе, где когда-то предлагали делать рекламу брендов на русском языке и приводили доводы
А другой депутат приводил, что тогда будет?.. когда к примеру огромные буквы на крыше составляющие слово SANYO поменяют на русские???.......

http://ru.forvo.com/word/sanyo/

 

dgilmour   15.10.2014 22:28
Rasputin> составляющие слово SANYO поменяют на русские???.......
Ну так "С" не двойная, нормально

 

mikie   16.10.2014 01:19
Боюсь внести дальнейшую сумятицу, но с Пёпл (который Дип) тоже не всё однозначно, потому как Пёпл в морфологическом, так сыть, разборе, проявит себя как

ПЬ - О - П - Л

А в ентом, блин, Инглише нет там ни "ПЬ", ни "О". А есть "П" и гласный, напоминающий "ЭА", только прижатое, а не во всё воронье горло, а "П" наоборот гипертрофированное, как будто фыркнуть приспичело ))))

Поэтому наиболее близко к оригиналу был бы Дип Пэапл. И, соответственно, Дэага, или хотя бы Дэга или Дага. Но у нас уже ведь есть туева хуча переводов, где она Дурга. Звучить внушительно. Давайте так её и оставим.

 

mikie   16.10.2014 01:25
Ну а про love - да, чуть ближе к лав - в классическом варианте произношения; и dog в оном тоже ближе к даг, чем к дог. Это очень скромный, закрытый звук. А чтобы было откровенное "О", должно быть или OR, или AU, или AW, или A(LL). Тут французы триста лет заправляли, весь язык перепутали со своими гэльскими выходками.

 

mikie   16.10.2014 01:34
Rasputin ЖЖОТ!

 

Rasputin   16.10.2014 02:40
Ну дайте же в конце концов выйти альбому!... а то устроили вики-ромашку - Так! Нет, не так!!!
Имейте совесть!.. совсем спать не даете, да еще в теме "The Endless River - новый альбом Pink Floyd" ДУМАТЬ заставляют!!!.....

Релиз TER НА ПОДХОДЕ! Скоро будет! А если так дело пойдет, то это может закончится другим видом TER - The Emergency Room...

 

Zuli   16.07.2015 16:44
http://pink-floyd.ru/albums/gilmour/lock/ создала страничку нового альбома. Приглашаю заполнять.

 

Zuli   03.09.2015 11:01
http://pink-floyd.ru/albums/gilmour/lock/ Друзья, если у кого-то найдется время и желание добавить сюда список музыкантов, которые уже известны по публикации Uncut, то очень прошу это сделать.

 

sysyphus   03.09.2015 11:42
Добавил немного :)

 

Zuli   03.09.2015 14:09
sysyphus, большое спасибо! И за исправления польских имен тоже. Прайснер вроде по правилам должен читаться как "Прейснер", но я специально послушала интервью с ним, его там именно Прайснером называют. А Лешек Можджер пишется через ж, я в паре мест тоже подправила.

 

Страница << < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

   
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2019. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте