We don't need no education
We don't need no thought control
Roger Waters (Another Brick In The Wall II)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку



Форум
 

Переводы Пинк Флойд (сообщений - 527)

Страница 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>

Alphina   11.11.2004 01:53
А в Let There Be More Light Гилмор тоже "рыкает" под Барретта!

А вообще - со screaming получается красивее. Но совсем не по-барретовски. Я ещё когда переводила, удивилась.

 

ypal   11.11.2004 07:33
ой, не глядите на эту страницу вообще!!!! (www.pinkfloydhyperbase.dk/albums/piper.htm)
Возьмите для сравнения хотя бы песню Глава 24 и сравните ее с www.pinkfloyd-co.org/disco/piper/piper_album.html
Из всей песни ВСЕГО 2-3 одинаковых строчки! все остальные как попало! Нет, в самом деле сравните!

 

Alphina   11.11.2004 08:21
Ну и как определять, кому верить?!

 

squonk   11.11.2004 08:34
Гыгы... Доверься своему сердцу и разуму!...

 

Zuli   11.11.2004 09:51
А еще лучше - слуху. :)

 

ypal   11.11.2004 10:09
ну не знаю, Zuli, вот скажите честно, Вы сможете на слух воспринять например строчку "stairway scare Dan Dare who's there..."
Я вот признаюсь - не смогу, хотя я одно время работал устным переводчиком с английского.

 

Zuli   11.11.2004 10:11
Я же поставила смайлик! :)
Но все же иногда прослушивание помогает. Особенно когда есть несколько вариантов исполнения вещей, на концертах, например.

 

ypal   11.11.2004 10:22
согласен... но имена собственные - самая трудная вещь для восприятия...
кстати почему на форуме время сообщений неверное... щас типа 9 часов?

 

DB   11.11.2004 10:27
У нас - да :)

 

Zuli   11.11.2004 10:29
У меня все нормально отображается, 10:29.
Если не логиниться, то да, время украинское.

 

Petrovich   11.11.2004 10:40
Если человек может писать в форум - значит, он залогинился =)

 

squonk   11.11.2004 10:58
ypal> Вы сможете на слух воспринять например строчку "stairway scare Dan Dare who's there..."

(опасливо озирается, почти шопотом)
А может всё-таки stairwayS ?

 

ypal   11.11.2004 11:05
вобще-то написано "stairway scare Dan Dare..." странно, но я этому верю :)

 

Alphina   11.11.2004 20:21
Боже ж мой, да я вобще до покупки Эхов думала, что там "and death rules there"....

Вот вам ещё вопросик!

withess the man who waves/raves/arrives at the wall - строка из Контролс. А что правильно-то?

 

Zuf   11.11.2004 22:38
А кто-нибудь вообще знает, почему появляются ошибки в текстах ПФ. Неужели у них нет официальных текстов? Или создатели многочисленных сайтов на свой английский слух записывали слова. Если так, то ошибки вполне возможны, потому что в русских-то песнях не всегда разберешь что поется!

 

Petrovich   11.11.2004 23:13
да там опечаток небось навалом на конвертах. а на Animals и The Wall тексты типа как от руки написаны. там такие каракули =).
Или Wish You Were Here (фотки с выставки:http://pink-floyd.ru/photo/album1~ph20.html , http://pink-floyd.ru/photo/album1~ph19.html , http://pink-floyd.ru/photo/album1~ph21.html ). У Флойдов в почерк как у докторов, ни фига не понятно. А Барретт так вообще каждый раз по-разному пел небось.
Отредактировано пользователем  Petrovich 12.11.2004 10:27.

 

squonk   12.11.2004 00:12
Alphina> Боже ж мой, да я вобще до покупки Эхов думала, что там "and death rules there"....

У меня есть книжечка с текстами ПФ, где именно так и написано; потому сразу врубился в твой вариант перевода. Был бы пример ещё одной довольно удачной строки, но увы...

 

Alphina   12.11.2004 01:07
Короче, прихожу к неутешительному выводу: придётся пересматривать все тексты, что есть у меня, и править переводы...

А вот ещё - хохма. На моём пирацком диске About Face фамилия Гилмора написана 3 (тремя!) разными способами....

 

Petrovich   12.11.2004 01:10
Gillmore
Gilmore
Gilmor

так?

 

Alphina   12.11.2004 01:19
Круче!
Gilmour
Cilmour
Quilmour
!!!

 

Страница 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>

   
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2020. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте