maxfloyd>На 2-й стр. про TER.
maxfloyd>Даже моих микроскопических познаний во французском достаточно: Ваши комментарии о новом альбоме ПФ? - А ПФ выпустили диск? - Да, The Endless River.
maxfloyd>Все тот же старый и не добрый Роджер ))
А дальше Уотерс задает вопрос и смеется.
Et qu'est-ce donc que cette riviere sans fin? [Rires.]
Если перевести с французского его вопрос как есть, то получится, что Уотерс включил идиота и как бы отпускает идиотскую шуточку. «И чо, что это за такая за река без конца? [Смеется].»
А нам совсем ни к чему в переводе выставлять Уотерса идиотом, и мы понимаем, что перевод его английской фразы на французский неточен, и фраза содержит менее плоскую, хотя и более пошлую шутку. «И чо, отчего ж эта река никак не кончит? [Смеется].»
И затем, после шуточки, обнажившей реальную, не связанную с музыкой проблему интервьюируемого, следуют отговорки и оправдания, совсем как на кушетке у психоаналитика: «mais ce n'est plus mon probleme» - это не моя проблема. «une fois encore, ce ne sont pas mes affaires» - опять же, это не мое дело.
Роджер не просто "старый и не добрый", а его интервью – это целый фрейдистский театр, или даже цирк. С конями.
RW>Et qu'est-ce donc que cette riviere sans fin? [Rires.] Pour etre honnete, j'ai ete surpris. Mais ce n'est plus mon probleme. L'oeuvre de Pink Floyd est la, elle se suffit a elle-meme. Et je ne vais interdire a personne d'ecouter "The Endless River". Une fois encore, ce ne sont pas mes affaires.