Black and blue
And who knows which is which and who is who
Roger Waters (Us And Them)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку


Pink-Floyd.ru > Публикации > Отзывы > Книги > Рецензия на книгу "Кирпич к кирпичу"

Рецензия на книгу "Кирпич к кирпичу"

Автор статьи:  Зульфия Ризаева

Pink Floyd: Кирпич к кирпичу / Пер. с англ. О. Мухина. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 432 с., илл.

Итак, не прошло и года, как я прочитала «Кирпич к кирпичу» — книгу, выход которой стал настоящей сенсацией среди русскоязычных поклонников Pink Floyd. Впервые о «Кирпичах» я узнала в конце апреля прошлого года из письма от читателя моей рассылки. Приблизительно в то же время один из «шапочных» знакомых по ICQ, совершенно далекий от Pink Floyd, но, тем не менее, осведомленный о моей работе над сайтом Pink-Floyd.ru (мы как раз судорожно готовились к открытию), рассказал мне о заметке в «Комсомолке», в которой и расписывался сей труд. Затем книга появилась у одного из моих казанских знакомых, который высказался о «Кирпичах» как «о простом сборнике интервью, половину из которых ты читала», однако пообещал «дать почитать», но поскольку летом было тяжело встретиться с кем бы то ни было, впрочем, как и добраться до книжного магазина, то момент прочтения все переносился и переносился. В итоге книгу получила в подарок на Новый Год от нашего замечательного ньюсмэйкера – Петровича, за что ему премного благодарна. И вот я представляю вам и Олегу свои впечатления.

Во-первых, издана книга действительно великолепно: твердая обложка, сверху красочная суперобложка, привлекающая внимание в магазинах (и совершенно бесполезная для чтения, я ее сняла сразу же), 432 страницы прекрасной бумаги с хорошо читаемым шрифтом, цветные яркие фотографии – все это производит впечатление: книгу действительно приятно держать в руках! Однако все это сразу же поднимает стоимость издания, в некоторых магазинах Казани я встречала книгу по цене в 350 рублей. Тут еще несколько раз подумаешь, брать ли...

Далее сразу хочется отметить странную роль Олега Мухина, которая отводится ему в издании: в копирайтах – составление и перевод, в выпускных данных — «пер.с англ. О. Мухина», а на последней странице, где принято указывать авторов, почему-то фамилия Олега вообще не встречается! Единственное, что указывает на фактическую роль Олега – это страница с благодарностями и изредка встречающиеся комментарии переводчика. Конечно, все представленные интервью – не авторский текст, а переводы, но мы ведь знаем, какой нечеловеческий труд пришлось проделать Олегу, чтобы раздобыть весь этот материал, его скомпоновать и выбрать наиболее интересный для взыскательных читателей, коими являются поклонники Pink Floyd. На мой взгляд, «Кирпичам» сильно не хватает того авторского предисловия (может быть, в несколько отредактированном виде), которое издательство отклонило и которое Олег любезно предоставил, в конечном итоге, нашему сайту.

Как не хватает и некоей структурированности в подаче материала. Хотя хронологический порядок и позволяет рассматривать книгу в виде истории группы, но, возможно, стоило добавить разбивку книгу на несколько логических частей, а в содержании указывать не просто название статей (которые зачастую мало о чем говорят – «Интервью с Роджером Уотерсом», например), но и год, в котором статья была написана.

Кроме того, жуткое неудобство я испытывала еще в связи с тем, что источники (год и название издания), откуда взяты оригиналы статьей, указываются лишь в конце каждого материала. Обычно название материала, год и журнал могут многое сказать о том, что предстоит тебе читать и позволить «настроиться» на прочтение (особенно год!) или же пропустить материал, когда он уже знаком и зачитан до дыр. Здесь же мне часто приходилось читать название статьи, перелистывать страницы (а иногда их бывало ох как много) до конца материала и затем снова возвращаться к началу. И еще, как мне кажется, стоило бы в каждом случае указывать авторов статей и интервью (в некоторых местах фамилии журналистов встречались, а в других – нет).

Теперь относительно собственно начинки «Кирпичей». Лучшего способа рассказать о группе, на мой взгляд, придумать сложно. Высказывания участников Pink Floyd, пусть даже несколько противоречивые – что может еще вернее? Только музыка. Но поскольку это книга, то правдиво рассказать о Pink Floyd могут только сами Pink Floyd. Лично я предпочту прочесть одно интервью об альбоме (а лучше два – и Гилмора, и Уотерса ;)), чем пять описаний этого же альбома музыкальными критиками. К тому же, читается книга на одном дыхании – за счет чередования различных способов подачи информации.

Материал подобран великолепно и может быть интересен как малоискушенным поклонникам Pink Floyd, так и заматерелым фэнам, несмотря на то, что многие материалы (или отрывки из них) широко известны, правда, в основном, на английском языке. Тут стоит отметить работу переводчика – переводы выполнены на высоком профессиональном уровне! Хотя и встречаются иногда некоторые неточности и корявые фразы, но их количество крайне мало и могут броситься в глаза только самым привередливым читателям. Чтобы не быть голословной, приведу пример. В интервью, где Уотерс рассказывает Томми Вэнсу с Radio One про каждую из композиций The Wall, он называет Young Lust (в варианте перевода Олега) «номер-попурри» («сделана в виде попурри какой-то молодой рок-н-ролльной группы, находящейся на гастролях»), в оригинале же употребляется слово «pastiche», что в данном случае переводится не как «попурри», а как «стилизация».

В предыдущих отзывах встречались сетования на опечатки и криво подписанные фотографии – мной же замечено было буквально несколько «недоглядов» корректоров. Самый досадный: в интервью «Цвет флойда» реплика, принадлежащая Дэвиду Гилмору, приписывается журналисту Грэму Фаллеру. А в интервью «Встревоженный Уотерс» вопросы журналиста выделены жирным шрифтом, что отличается от оформления остальных статей издания.

Обрадовал тот факт, что Олег включил в книгу не только статьи и интервью, но и фактографические материалы, такие как: краткое содержание фильма The Wall, подготовленное Уотерсом и Скарфом еще в 1980 году, сильно отличающееся от того, что мы увидим в фильме Паркера; краткое содержание «За и против путешествий автостопом»; либретто Radio KAOS. Кроме того, оказался приятной неожиданностью материал о When The Wind Blows (под названием «Унесенные ветром»). Стоит отметить, что творчество Уотерса представлено в книге намного полнее, чем остальных участников группы.

Тем не менее, хотелось бы видеть в книге больше свежих интервью флойдов, а не всем известные статьи: включение в книгу объемного материала Николаса Шэффнера было, на мой взгляд, совершенно излишним – книга Шэффнера в России не является редкостью, и практический каждый фэн PF ее прочел.

В заключение хочется отметить, что книга выглядит незавершенной, и это вполне логично и понятно. Ведь история Pink Floyd, во-первых, настолько многогранна и разнообразна, что ее нельзя уложить в рамки одного, хоть и увесистого, «кирпича», а, во-вторых, история продолжается, что не может не радовать и позволяет смотреть в будущее с надеждой.

А тем, кто еще не прочел эту книгу, рекомендую в обязательном порядке, ведь кроме того, что вы узнаете кучу интересных подробностей о любимой группе, еще вы сможете составить свое собственное мнение о том, что называется Pink Floyd, и на это мнение не будет влиять ни авторские пристрастия, ни чей-то авторитет, ни искаженная информация, а только ваш здравый смысл. А разве не к этому мы все стремимся?

  видео онлайн web камеры екатеринбург  
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2018. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте