Why can't we reach the sun
Why can't we blow the years away
Richard Wright (Remember A Day)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку



Япония

Япония в 80-х была самым экзотическим, высокотехнологическим, научно-фантастическим тематическим парком, который только можно вообразить. Возможно, и сейчас так есть, но тогда она завоевывала мир. Практически все, что мы покупали, было сделано там, а экономика рванула вверх.

Впервые я там побывал в 1984-м с Icehouse. Тогда я ходил с раскрытым ртом, оценивая каждый район по 10-балльной шкале, взяв за эталон «Бегущий по лезвию». Ни один из них не получил меньше семи.

Когда ты ловил такси, оно останавливалось, а дверь открывалась автоматически, закрывавшись только после того, как ты уселся. Водитель в белых перчатках смотрел телевизор, а в своих наушниках он пел караоке к проигрывавшемуся в то время клипу. Безумие! Языковой барьер был занятным: однажды я видел 60-летнего водителя такси, который пел по караоке W.A.S.P. “Fuck Like A Beast”.

Как только ты вставлял карточку-ключ в слот возле дверей номера, сиденье унитаза в ванной начинало заранее нагреваться, новая пленка покрывала его, чтобы прикрыть сидение после последнего использования. На каждом углу были автоматы с горячими и холодными напитками. Особенно я пристрастился к тем маленьким клейким стаканчикам кофе, которые там продавались. У них была еще такая функция: после одиннадцати вечера отдел с сакэ переставал работать.

Казалось, что все офисные работники после работы напивались. Самым популярным горячительным было виски. Похоже, алкоголь они переносили не очень хорошо, так как к восьми часам половина города играла в классики посреди автострады.

Все курили. Везде. Постоянно. На тротуарах лежали переполненные пепельницы. Японцы курили по-другому: они делали 5 затяжек, прежде чем выбросить сигарету, а через минуту зажигали новую.

Нас завели в звукозаписывающую студию: каждая встреча превращалась в вакханалию из поклонов и рукопожатий. Я пошел посмотреть студию вместе с Реем Херном. [1] Он заглянул в комнату, где в то время проходила конференция: кто-то толкал речь, а под отолком висел проектор. Все глаза уставились на Рэя, им было интересно, что осмелится сказать этот вломившийся гайдзинский (заморский бес) менеджер. Он стоял, словно вкопанный. Затем он поднял кулак и закричал: «Продавайте больше пластинок!», прежде чем, хлопнув дверью, побежать по коридору дальше. Мы оба хихикали, как шаловливые школьники....

*

Поездка туда с Pink Floyd в феврале 1988-го – совсем другое дело. Незадолго до нашего приезда в недавно открытом ночном клубе произошло несчастье: на танцпол упала огромная люстра, тысячи людей погибли или получили ранения. В результате требования к безопасности, – и так самые жесткие в мире – стали просто заоблачными. Были запрещены все виды пиротехники; из-за требований к весу мы потеряли половину нашего освещения. После долгих переговоров летающую кровать и свинью разрешили оставить, но зрители, находящиеся у них на пути, должны были предварительно уйти. Это означало, что предыдущие песни были испорчены тем, что стюарды временно выводили часть публики. Система общественного транспорта Токио известна своими давками в час пик, поэтому большие концерты начинались в половину седьмого вечера, чтобы люди приезжали прямо с работы, а потом ехали домой, возможно, по дороге захватив пару бутылочек Chivas Regal и немного поиграв в прядки на мосту, пока есть настроение. Это означает, что мы выступали перед аудиторией, в большинстве своем состоявшей из аккуратненько одетых мужчин и женщин с портфелями на коленях или в ногах. Отсутствие запаха травки было тоже ощутимо.

Выступление с половиной шоу перед явно трезвой публикой в пол седьмого не создаст особо атмосферный концерт. Это единственное место, где на концертах были моменты полной тишины. Публика 20 секунд восторженно хлопала, а потом переставала. Мертвая тишина. Правда, время от времени раздавались крики, например: «Лик Лайт!», «Гирмоор!» и даже «Бинк Врой!» Но последнее, что я хотел сделать, так это поприкалываться над английским произношением японцев.

Примечания:

1. Рей Херн – менеджер Icehouse — прим. пер.(назад к тексту)

Предыдущая глава Оглавление Следующая глава

   
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2021. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте