She could take it back,
She might take it back some day
Pink Floyd (Take It Back)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку


Рекламные статьи

Купить картридж hp у нас вы сможете купить картриджи.
Pink-Floyd.ru > Публикации > Статьи > Роджер Уотерс > Хотите разговорить Уотерса - спросите его про стену

Хотите разговорить Уотерса — спросите его про стену

Автор статьи:  Дина Беляева
Текст расшифрован с аудиозаписи, предоставленной  Аркадием Носковым.
Фотографии:  Вячеслав Кулик,  Аркадий Носков,  Сергей Кутыров,  Глеб Шамаев

Роджер Уотерс, как и положено большому артисту, начал свой визит в Россию с пресс-конференции, которая состоялась накануне концерта в гостинице "Балчуг-Кемпински". Так как на пресс-конференции не собирались присутствовать представители администрации Кремля, аккредитоваться могли все желающие. Желающих оказалось довольно много, так что в семь часов, за полчаса до начала мероприятия, в холле "Балчуга" собралась довольно внушительная толпа, которая своим видом сильно нервировала охранников элитного отеля: работники службы безопасности явно не привыкли видеть в двух метрах от себя персонажей в майках Motorhead и банданах.

Впрочем, нервничать стражам покоя пришлось недолго: в начале восьмого журналистов пригласили в один из залов гостиницы, где, собственно, и должна была состояться пресс-конференция.

А вот Уотерса пришлось ждать почти 30 минут. Но вряд ли его опоздание заслуживало какого-либо осуждения: он прилетел в Москву буквально за пару часов до этого, и трудно винить его в том, что он дал себе немного передохнуть. Да и организация пресс-конференции потребовала некоторого времени: оказалось, что менеджмент музыканта требует, чтобы видеокамеры были установлены не прямо перед столом, за которым должен был сидеть Уотерс, а по бокам зала. Также ведущая конференции объявила, что фотографировать можно будет лишь пару минут до начала пресс-конференции и пару минут после нее, а заодно предупредила, что мероприятие является профессиональным, а потому автографы брать будет нельзя. Это сообщение явно расстроило многих: профессионализм никак не противоречит преклонению перед музыкантом и автограф собирались получить не двое и не трое.

Впрочем, в этом вопросе не стоит предъявлять претензии организаторам: они, безусловно, выполняли требование Уотерса. Что же касается персоны переводчицы, то тут основания для претензий есть и еще какие: девушка не в состоянии была перевести не только специфические термины вроде "семидольного рифа", но и простейшие фразы. Уотерс же к переводчице отнесся без снисхождения и баловал публику тирадами на две-три минуты, с которыми, конечно, девушка справиться не могла.

Именно поэтому я привожу текст пресс-конференции со своими комментариями, чтобы было понятно, почему вопрос не всегда соответствует ответу. К тому же накладки с переводом не раз оживляли ход мероприятия, которое оказалось довольно скучным: почти все вопросы и ответы можно было предсказать заранее, а те вопросы, которые выбивались из общего ряда, явно интересовали только их авторов. Заранее хочу предупредить, что, несмотря на все мои усилия, передать текст пресс-конференции слово в слово не удалось: где-то не получилось на слух разобрать слово, где-то пришлось подправить стиль. Однако, тем не менее, эта статья дает довольно полное представление о том, что же все происходило 23 июня в одном из залов гостиницы "Балчуг".

Началась пресс-конференция с извинений Роджера, попросившего прощения за опоздание, а затем последовал первый вопрос, который своей нелепостью задал весь тон.

Вы недавно были в Болгарии со своей книгой, презентацию которой проводили. Нет желания вернуться в эту страну и выступить с концертами в Софии? (переводчица не справилась с этим вопросом и не смогла нормально перевести первую часть, касающуюся книги).
Я был в Болгарии – с чем-чем?
Ну просто были в Болгарии – так утверждает журналист.
Я в Болгарии в последний раз в 1962. Правда, память меня уже подводит, и вполне вероятно, что я был в Болгарии и в прошлом году.
Но все-таки, не хотели ли бы Вы выступить в Болгарии с концертом?
Пока меня об этом никто не просил. Разве нас кто-то приглашал? Пока нет. Так что мы ждем приглашения.

Мистер Уотерс, Вы собираетесь исполнить на концерте, помимо всего прочего, целиком легендарный альбом "Dark Side of The Moon". Слышали ли Вы версию этого альбома, сделанную на своем концерте группой Dream Theater, которая также исполнила эту пластинку целиком? И как Вы вообще относитесь к кавер-версиям песен Pink Floyd? (С сожалением вынуждена констатировать, что для переводчицы и этот вопрос оказался слишком сложным, она тяжело вздохнула и начала переспрашивать, как именно называется альбом, о котором идет речь. Автор вопроса не понял, о чем говорит переводчица, и уточнил название группы, а не пластинки. В общем, в своем первозданном виде вопрос до Уотерса не дошел. Девушка решила, что и вопроса о кавер-версиях будет достаточно).
По-моему, это здорово. Мне нравится, когда другие музыканты делают каверы моих песен. Иногда бывают небольшие проблемы, так как тексты при переводе несколько меняются, но обычно те, кто ответственно подходит к каверам, бережно относятся к смыслу песен и стараются перевести текст максимально точно. И в итоге получается, что музыканты создают песни, несущие практически тот же смысл, на своем языке, и это здорово.

Роджер, с кем из сильных мира сего Вы хотели бы сыграть в игру и в какую именно?
(Обращается к переводчице) Говорите, пожалуйста, погромче, я немного глуховат (смех в зале). Я бы очень хотел сыграть за "Арсенал", но, к сожалению, я уже слишком стар для этого. ( Тут переводчица опять впала в ступор, но ее трудно в этом винить – ну не готова была девушка рассуждать о футболе! И пришлось ей, бедной, выяснять у Уотерса, что такое "Арсенал" и что он вообще имел в виду). Как, Вы не знаете "Арсенал"? Это английский футбольный клуб! Вы что, не слышали никогда об "Арсенале"?! Вы пригласили меня сюда, а теперь оскорбляете мою футбольную команду! (смеется).

Мистер Уотерс, мы знаем, что в этом туре Вы играете песню "Leaving Beirut". Не могли бы Вы поподробнее рассказать об истории создания этой песни? Можно ли ее считать началом нового альбома и будет ли этот альбом столь же острым с политической точки зрения, как и эта песня?
История создания этой песни хорошо известна, но я расскажу ее еще раз. Когда мне было 17-18 лет, я путешествовал по Ближнему Востоку, попал в Бейрут и планировал добираться оттуда автостопом до Лондона. И в первую ночь меня приютила местная семья. Мне сказали, что они были арабами, но не представляю, какую религию они исповедовали. Они могли быть христианами, мусульманами, да кем угодно. Они были просто очень добры ко мне, и впоследствии я часто о них вспоминал и написал коротенькую историю о том, как они отнеслись ко мне. А затем постыдное вторжение США и Великобритании в Ирак три года назад побудило меня написать еще несколько куплетов, которые я соединил с той историей. Я положил стихи на музыку, и получилась песня "Leaving Beirut". Что касается второй части вопроса ... В моей работе всегда присутствовала эмоциональная и политическая философия. Так было всегда, начиная с первой песни, которую я написал. И суть этой философии в том, как складываются взаимоотношения между людьми, о том, как мы боимся друг друга, о том, что кто-то имеет возможность распоряжаться судьбами других людей, и так далее. И песня "Leaving Beirut" по смыслу не сильно отличается от всех остальных, которые я планирую исполнить завтра. (Тут переводчица справилась неплохо, правда, Ближний Восток она перепутала со Средней Азией, среагировав на ключевое слово Middle, да и по ее объяснениям получилось, что песня была написана 40 лет назад, но в целом смысл был передан верно).

Практически все Ваши альбомы представляют собой единое полотно, они концептуальны. Однако концептуальность – это не только музыка, но и слова. Вы изучали специально теорию стихосложения и вообще все, что связно с лингвистикой?
Вопрос в том, учился ли я писать? (смех в зале, переводчица конкретизировала вопрос). Нет, я никогда специально этому не учился. Я пишу тексты интуитивно.

После стольких лет успешной карьеры рок-музыканта Вы решились на создание произведения в жанре оперы. Что Вас побудило к такому шагу и насколько Ваш опыт рок-музыканта мешал при создании оперы?
Либретто оперы "Ca Ira" было написано моими друзьями. Друзей приобретать трудно, а потому я стараюсь дорожить теми, которые есть. Они попросили меня написать оперу, и я это сделал. И я счастлив, что сделал это. Процесс создания оперы оказался достаточно трудоемким, и за время работы я многому научился. В Польше, в Познани, моя работа будет представлена в полном объеме. Презентация состоится 25 августа в этом году, и я собираюсь присутствовать на этом представлении. Предвкушаю, как это будет выглядеть.

Господин Уотерс, у меня два вопроса. Кого из современных музыкантов Вы могли бы назвать продолжателем Вашей традиции и чем Вы руководствовались при составлении именно такой программы концерта?
Честно говоря, меня мало волнует, кого можно назвать моим продолжателем моей традиции. Я не слишком интересуюсь поп-музыкой, куда больше меня занимают совсем другие вещи. Меня интересует литература, политика и так далее. Есть музыканты, которых я уважаю, но все они не слишком юны. До последних своих дней я буду слушать Джона Леннона (John Lennon), Нила Янга (Neil Young), Боба Дилана (Bob Dylan), Леонарда Коэна (Leonard Cohen) ... Список можно продолжать.
Что касается второго вопроса ... Одна из частей концерта будет посвящена альбому "Dark Side of The Moon", который будет представлен полностью. Идею исполнения этой пластинки от первой песни до последней подали мне организаторы "Гран-При Франции" в "Формуле-1" в Маньи-Кур, которые предложили мне дать соответствующий концерт перед гонкой. Сначала я подумал "Что за странная идея?", а потом решил: "А почему бы и нет?". И теперь нам предстоит дать 10 или 12 концертов, и мне эта идея определенно нравится. В другой части концерта прозвучат те песни, которые я отобрал. Так, в общем-то, происходит в любом туре: сначала я отбираю песни, затем их исполняю.

(Вопрос задается на английском языке) Вы когда-нибудь встречали политического лидера или влиятельного бизнесмена, который сказал бы: "Роджер, Вы полностью изменили мой внутренний мир!"?
Я старался не попадать в высшие круги.

Кто сочинил знаменитый семидольный рифф в песне Money? (крик из зала "Она не сможет это перевести!". Впрочем, вопрос практически никому слышен не был, и в итоге перевел его кто-то из стоявших рядом, причем даже этот вопрос Уотерс расслышал не сразу и пожаловался на ужасную акустику зала. После того, как вопрос, наконец, прозвучал так, что его услышали все, в зале раздались аплодисменты).
(Смеется) Ну раз нужен ответ – то я сочинил.

(Вопрос задан  Аркадием) Вы были в Израиле, Вы видели там стену из кирпича и бетона. В этот момент у Вас по спине не побежали мурашки? Как Вы думаете, сколько будут еще существовать в мире человеческая глупость и невежество?
Жалко, что я не говорю по-русски, потому что ответ на этот вопрос может быть развернутым и сложным. Так что мой ответ предназначается тем, кто говорит по-английски, и поймет, что я хочу сказать. Возможно, многим будет интересна моя точка зрения. Кто-то, возможно, не интересуется вопросом конфликта израильтян и палестинцев, однако я считаю, что этот вопрос очень важен и для нашей жизни. Я ездил на оккупированные территории позавчера, и я был очень взволнован своей поездкой. На мой взгляд, израильское население крайне странно относится к тому, что происходит на палестинских территория. Израильтяне словно надели шоры на глаза. Они просто не хотят знать, что происходит в Палестине и на оккупированных территориях. Вчера наш концерт собрал 51, нет, 53 тысячи человек в местечке Неве-Шалом, мирной деревушке, где евреи и арабы живут вместе, а их дети ходят в одну и ту же школу. И там примиряются крайние политические и религиозные взгляды, властвующие на Ближнем Востоке. Я говорил с зрителями на концерте, но я не мог им сказать: "Вы – новое поколение израильтян, и именно вам предстоит решать проблемы, потому что предыдущее поколение настолько изнурено постоянным страхом, который вызывает у них превосходящий их огромный арабский мир, что не в состоянии справиться с проблемами. При этом вся власть в этой ситуации находится в руках у израильтян. Речь не идет о равных политических возможностях сторон. Одна партия руководит и Израилем, и оккупированными территориями, и это ужасно печально. А израильтяне абсолютно игнорируют этот факт. Моя позиция совершенно не означает, что я не сочувствую израильским семьям, которые потеряли своих близких в результате терактов, совершенных смертниками. Но я уверен, что проблема инициирована израильтянами, ведь в их руках власть и на их стороне военное превосходство. А новое поколение израильтян должно найти путь решения проблемы. И они не пойдут путем строительства стен на оккупированных территориях. Они не будут пытаться аннексировать части Западного Берега, так как это происходит сейчас". Я не мог сказать это все в Израиле. Об этом не пишут в газетах, они не хотят об этом рассуждать. Кроме, возможно, молодежи. Впрочем, я несправедлив к людям среднего возраста: в любом обществе есть те, которые ставят милосердие выше соображений национальной принадлежности. (Здесь Роджер начал перебивать сам себя, а в итоге сказал, что перевести его речь все равно нельзя, и в этом проблема пресс-конференций, добавив, что вопрос его очень волнует и он честно высказал то, что думает). Я общался с представителями палестинских организаций и продолжу это общение, и сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь им в их борьбе за мир на своей территории и за свою страну, и за справедливость. Иначе они могут быть просто раздавлены тиранией, которая продолжается уже четыре десятилетия. Даже не пытайтесь это перевести (обращается к переводчице. В зале аплодисменты).

(Вопрос задается на английском языке) В 1971 году на своих шоу Pink Floyd не использовал так много аппаратуры, как это делала группа после Вашего ухода и как это делают сейчас остальные члены группы на своих концертах. На Ваш взгляд, технической насыщенностью они старались компенсировать Ваше отсутствие?
После 71-го года и даже до 71-го года я работал над театральными идеями, применимыми к рон-н-ролльным шоу. Большая часть этих идей получила развитие уже после 71-го года. И я работал над этими идеями вплоть до последнего своего шоу в составе Pink Floyd, The Wall, которое мы давали в 79-м и 80-м годах. То же, что произошло потом, мне нет нужды комментировать. Пожалуй, об этом стоит судить другим людям.

После этого на пресс-конференции начался некоторый бардак, так как девушка-распорядительница с микрофоном отправилась в один конец зала, а с другого конца зала начал задавать свой вопрос без микрофона молодой человек, и какое-то время продолжалась дискуссия на тему, кто должен задавать вопрос. Конец дискуссии положил сам Уотерс, который показал пальцем на молодого человека без микрофона и предложил задавать свой вопрос.

Я читал в различных источниках, что несколько лет назад Вы приняли участие в концерте, посвященном памяти Джона Леннона, и исполнили на нем две песни, "Across The Universe" и, если не ошибаюсь, "Imagine". Будут эти песни изданы вообще и не войдут ли они во вторую часть сборника "Flickering Flame"? Вы общались с Джоном после того, как распались The Beatles, и каким он остался в Вашей памяти?
Я встречался с Джоном лишь раз, это было в 1967, когда мы записывали свой первый альбом. Какой концерт вы имеете в виду, я понятия не имею. Никогда я не участвовал в концерте памяти Джона Леннона, я лишь исполнял песню "Across The Universe" для одного телевизионного шоу. И это единственный раз, когда я исполнял песню Beatles.

(Вопрос задан Rosco с Beatles.ru) Известно, что в начале этого года вы записывались вместе с Джимми Баффетом (Jimmy Baffett). Какова судьба этой записи и планируете ли Вы в дальнейшем поработать с другими известными музыкантами? Также я хотел бы спросить, будут ли на завтрашнем концерте какие-нибудь сюрпризы, например, представите ли Вы новые песни?
(Переводчица не расслышала имени и произнесла его как "Джимми Баффин") Не представляю, откуда вы берете эти истории. Я никогда ничего с Джимми Баффином не делал. И никогда и не буду. Люди склонны придумывать странные истории.

Сольные гитарные партии на Ваших концертах, как правило, отличаются от студийных работ. Чем это вызвано? Тем, что Вы даете выразить себя гитаристам Вашей группы, или тем, что Вы принципиально отказывается от находок, сделанных Дэвидом Гилмором?
Часть завтрашнего концерта, а именно "Dark Side of Moon", будет сыграна очень близко к оригиналу, потому что мы относимся к нему, как к классическому произведению. Мы просто заново представим его. Может быть, не один в один, но очень близко к студийной версии. Что касается остальных песен – я достаточно долго исполнял их, и мне надо было сменить аранжировки.

Пресс-конференция Уотерса (20 фото)
 

Отель "Балчуг Кемпински", где проживал Роджер Уотерс и его группа. Уотерс раздает автографы у входа в гостиницу. (фото by Кутыров Сергей). Уотерс раздает автографы (фото by Кутыров Сергей).
Роджер Уотерс раздает автографы у входа в гостиницу "Балчуг Кемпински". (фото by Arcady) Уотерс раздает автографы. (фото by Arcady) Роджер Уотерс раздает автографы у входа в отель (фото из холла). (фото by Arcady)
Роджер Уотерс направляется к лифту. (фото by Arcady) Автор фото: Вячеслав Кулик (shooter) Автор фото: Вячеслав Кулик (shooter)
Автор фото: Вячеслав Кулик (shooter) Роджер Уотерс.
Москва, 23.06.2006 г. Роджер Уотерс.
Москва, 23.06.2006 г.
Роджер Уотерс.
Москва, 23.06.2006 г. Роджер Уотерс.
Москва, 23.06.2006 г. Роджер Уотерс.
Москва, 23.06.2006 г.

 

Страница 1 2

   
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2017. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте