Why can't we reach the sun
Why can't we blow the years away
Richard Wright (Remember A Day)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку


Pink-Floyd.ru > Публикации > Статьи > Другое > Кирпич к кирпичу: предисловие автора

Кирпич к кирпичу: предисловие

Автор статьи: Олег Мухин

Я столкнулся с "Пинк Флойдом", когда учился в техническом колледже. Был там некто Константин Жарков, который царапал на стенке гвоздем слово "Animals", подражая той фотографии, что на развороте винилового альбома, и который играл на гитаре в рок-группе, подбирая на слух "Money" и прочие их песни. Костя был настоящей ходячей рекламой "Пинк Флойда", хотя легенды, рассказываемые им, не имели ничего общего с действительностью. Например, он был твердо уверен, что диск "Wish You Were Here" посвящен совместному советско-американскому полету в космос "Союз-Аполлон". В то же время почему-то переводя название "Shine On You Crazy Diamond" как "Гибель подводной лодки". Однако в этом не было костиной вины. Поскольку отсутствовала напрочь информация как о рок-музыке Запада вообще, так и о "Пинк Флойде" в частности. Что там говорить, даже наши журналисты несли всяческий вздор, упорно называя "Пинк Флойд" "Розовым фламинго". Единственно кого них вспоминаешь, как профессионала, наиболее правильно описывающего творчество группы и содержание текстов их песен, так это Артема Троицкого. Правда, печатали его в каких-то совершенно экзотических изданиях типа "Клуб и художественная самодеятельность".

В те отдаленные времена я в рок-музыке не разбирался, я ее даже не слушал из-за отсутствия магнитофона. Магнитофон изменил ситуацию. Изменили ее и ночные бдения у радиоприемника. А именно, передачи Севы Новгородцева из Лондона. Сева вел уроки ликбеза по части современной поп/рок/музыки каждую неделю, и его антисоветские шуточки знала вся страна. Именно он научил меня отличать "Бон Джови" от Боя Джорджа. Севины лекции записывались мной на пленку и распечатывались на пишущей машинке. Такие вот самиздатовские брошюры зачитывались моими друзьями до дыр.

С появлением магнитофона я, естественно, стал слушать огромное количество разного рода музыки, в основном западной. И к "Пинк Флойду" приходил долго и тяжело. Поначалу даже не особенно обращая внимание на их пластинки. Я не знаю точно, когда именно эта английская команда стала для меня номером один, но точно помню, что к моменту падения Берлинской Стены и концерта Роджера Вотерса на Постдамер-Плац, я твердо знал, что мне нужно. С падением Железного Занавеса я получил доступ к информации.

Сперва я вышел на фэн-клуб группы "Queen", а уж потом, по подсказке его президентши, обратился к редактору английского фэнзина "Brain Damage". У меня дрожали руки, когда через пару недель я держал в руках несколько номеров флойдовского журнала, благополучно добравшихся из Соединенного Королевства. А затем пошло-поехало. События остались в памяти яркими вспышками:

Выход на еще один английский фэнзин под названием "The Amazing Pudding". Размещение объявлений в обоих журналах. Переписка с фэнами всего мира. Ксерокопии, открытки, "живые" фотографии с концертов, бутлегерские записи. Первая фирменная пластинка. Красочная книга Майлза — настоящая библия для фэнов ПФ (снова дрожали руки). Первый ответ от Дэвида Гилмора. Помнится, я тогда его спросил, есть ли у ПФ официальный фэн-клуб. А он ответил, нет, и их это устраивает.

Материала о команде накопилось предостаточно, чтобы попробовать выпустить собственный русскоязычный фэнзин, и году эдак в 1992-м такое издание увидело свет. Назывался журнальчик забавно "Reds Into Pink". C рекламой помог единственный человек из тех, к кому обратились, — вышеупомянутая легендарная личность — Сева Новгородцев. Кстати, на основе моих писем Сева сделал несколько передач о ПФ. Еще не так давно это казалось для меня невероятным. Но времена имеют свойство изменяться.

Если бы в 1983 году, когда я с восхищением слушал абсолютно запрещенный альбом "Pink Floyd" "The Final Cut", привезенный в Керчь контрабандой знакомым моряком, так вот, если бы в 1983 году мне кто-то сказал, что ты, Олег, будешь через десять-пятнадцать лет переписываться с самим Дэвидом Гилмором, получишь от него фотографии с личными надписями и автографами, благодарность Клубу за поддержку, что я буду посылать ему подарки на 55-летие и так далее, я не поверил бы лжецу. Тогда я и представить себе этого не мог. Как не мог представить, что в результате сложных комбинаций выйду на Роджера Вотерса. И получу от него такие прекрасные автографы. (Должен тут в скобках добавить, что мнение, что флойды очень замкнутые, необщительные, приватные люди, полностью соответствует действительности. Мейсон и Райт вообще почти ни с кем не разговаривают. Вотерс общается с поклонниками, но мало, а Гилмор уходит от острых вопросов.)

Результатом же моего многолетнего труда по изучению творчества группы явился вот этот самый сборник статей-интервью 1967-2002 гг. под названием "Pink Floyd: Кирпич к кирпичу". Чтобы понять, что собой представляет группа "Пинк Флойд" целиком и каждый из ее участников в отдельности, как создавалась та или иная пластинка, или что послужило причиной знаменитой Войны флойдов, а также кто был прав и почему, для этого нужно взглянуть на всю СТЕНУ, составленную из отдельных кирпичиков информации о команде. И представленная книга помогает это сделать.

Разумеется, у меня самого сложилось определенное мнение относительно реальной истории группы, но я не собираюсь здесь навязывать его никому. Целью было собрать самое интересное, на мой взгляд, о ПФ со всех изданий мира и качественно перевести на русский язык. Разбирайтесь же в истории прославленного коллектива сами. Только не нужно делать скоропалительных выводов. Например, если Роджер Вотерс использует в своем лексиконе грубые словечки и черный юмор, и многие журналисты его поливают грязью, это вовсе не означает, что он не талантливый человек, давший миру несколько поистине выдающихся рок-альбомов.

Олег Мухин. Керчь. Сентябрь 2002 г.

Постскриптум. Я пишу фамилию "Вотерс" вопреки традиционному написанию "Уотерс". И то, и другое правильно. (сравните с русскими вариантами Вильям и Уильям, например). Но Вотерс мне нравится больше, поскольку данное написание ближе к Водяному, а именно так его фамилия переводится.

  Сельское хозяйство организаций кыргызстана киргизии agro.kg.
битлз мишель слушать онлайн
 
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2017. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте