Come on you raver, you seer of visions;
Come on you painter, you piper,
You prisoner, and shine
Pink Floyd (Shine On You Crazy Diamond)
Поиск
Вход на сайт
Логин
Пароль
Регистрация
Забыли пароль?
Подписка на рассылку



Перевод интервью с сестрой Сида Барретта Розмари. The Sunday Times, 16 июля 2006 года.

"Розмари – сестра Сида, младше его на два года, и она его самый близкий друг. На прошлой неделе, после его смерти, мы с ней снова говорили. На этот раз была сделана запись – ее первое интервью более чем за 30 лет..."
 
resistant    31.07.2006 23:31
Класс!
 
Valerik    01.08.2006 00:29
Спасибо за перевод.
 
michelle    24.08.2006 13:06
большое спасибо.
 
squonk    24.08.2006 13:28
"Вот теперь можно" ))
 
Masiaka    12.11.2006 19:32
У нас раз в месяц по инглишу домашнее чтение, надо готовить текст, причем обязательно из английских или американских СМИ и хоть не очень старый. Я полезла на http://www.timesonline.co.uk в надежде найти чего-нить милого сердцу. Нашла эту статью, грустную очень. И целый вечер переводила. Я даже была разочарована, когда преподша остановила мое чтение после двух первых абзацев. Не прошло и недели, на пинк-флойд.ру смотрю - дык ыть можно было и не переводить!!! ЭХ, squonk, плагиата не вышло!!! Я вообще-то не халявщица, но не уверена, сумела ли бы удержаться от такой возможности схалтурить... :))
 
Syd-Bike    18.03.2008 17:28
эхх Барретт. а ведь мы похожи..
 
Maus    20.08.2008 19:51
"Что кончено, то кончено. Нет смысла возвращаться." прочел и сильно задумался. правильно жил Роджер.
   
 
© Pink-Floyd.ru 2004-2019. Использование авторских материалов сайта Pink-Floyd.ru невозможно без разрешения редакции.
О сайте